Accueil
 
Le Rotary International
 
 
 
 
 
Les Actions des Clubs
 
Les Actualités
 
Calendrier du District
 
Téléchargement
 
Communication
   
 
 
 
Les Actualités du District


 
REPONSE AU COUP DE GUEULE POUR EVITER UN COUP DE BLUES ....!
 
30 octobre 2009
Le Rotary est largement imprégné de termes anglais et chaque action ou commission possède son propre jargon. Au cours des Assemblées, réunions diverses nous entendons parler de past-president, past-gouverneur, team leader, chairman (woman) etc.....,

Les taxe-t-on de snobisme ???

Au sein de notre action, il est vrai que nous parlons de "student", "YEP" (youth exchange program). Je l'entends dans les clubs recevant des jeunes, et aussi lors de nos rencontres "inter district" et internationales N'oublions pas qu'à la base le Rotary est anglo-saxon.

Alain, je trouve que tu es un Gouverneur heureux !! Si cela mérite un coup de gueule, tout va bien dans le meilleur des Mondes.

Fabienne GUILLET
Responsable des Etudiants d'Echanges appelée communément Chairwoman
 
SOYONS FIERS DE BIEN PARLER LE FRANCAIS
 
29 septembre 2009
Bonjour,

Qu'est-ce qu'apporte la pratique répétée de l'emploi du mot "students" dans le Clic du Rotary, en lieu et place d'étudiants, même si ceux dont il est question sont étrangers ?
J'ai tendance à répondre : rien du tout.

Alors, snobisme, tic, ou autre manie anglophone mal placée ?

Restons français et soyons fiers de bien parler le français, surtout si nous souhaitons que ces jeunes étrangers dont il est question apprennent notre langue et abordent notre culture ! !

Cordialement.

Philippe LEGRAND
Club de Rennes (le grognon de service aujourd'hui)